| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • You already know Dokkio is an AI-powered assistant to organize & manage your digital files & messages. Very soon, Dokkio will support Outlook as well as One Drive. Check it out today!

View
 

Sprache

This version was saved 11 years, 9 months ago View current version     Page history
Saved by Klaus Graf
on July 26, 2012 at 2:49:48 pm
 

"Kuhlen: “Die jetzigen Planungen zielen darauf ab, zunächst mit dem deutschsprachigen Bereich zu beginnen, aber von Anfang an, die europäische Perspektive im Blick zu haben, z.B.mit dem Effekt, dass jede/r AutorIn neben dem grundsätzlich englischen Text den Artikel in der jweiligen Landessprache unter den gleichen Dach publizieren kann.” Die Diskussion ist vom “BD” ausgegangen, der ja nichts mit Exzellenz am Hut hat, sondern überwiegend praktisch orientierte Beiträge und Mitteilungen bringt. Der Meinungsaustausch im Wiki ließ erkennen, dass ein in deutscher Sprache publizierendes Organ Konsens ist. Der Zwang zum Englisch wird viele abschrecken (u.a. mich). Selbst wenn man optional nur für wissenschaftliche Forschungsbeiträge eine englische Übersetzung vorsieht, stellt sich zumindest bei den Bereichen außerhalb der akademischen Informationswissenschaft, die bereits auf Englisch publiziert, die Frage, wer die Übersetzung finanzieren soll. Der Autor? Das wird dann auch viele abschrecken. Die Zeitschrift? Das würde von Anfang an einen hohen Kostenfaktor in die Finanzierung einführen. Ich bin auch aus kulturpolitischen Gründen dagegen, Englisch zur alleinigen Wissenschaftssprache zu machen.

Kommentar von Klaus Graf zu einem Kommentar von Rainer Kuhlen

http://infocamp.ch/newlis-wie-soll-es-weitergehen/#comment-698

 

 

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.